您现在的位置是: 首页 > 电脑组装 电脑组装
legal_legalhigh
zmhk 2024-06-14 人已围观
简介legal_legalhigh 您好,很高兴能为您介绍一下legal的相关问题。我希望我的回答能够给您带来一些启示和帮助。1.合法的英语2.legal和l
您好,很高兴能为您介绍一下legal的相关问题。我希望我的回答能够给您带来一些启示和帮助。
1.合法的英语
2.legal和law的区别
3.legal和juristic 的区别
4.legitimate和legal的区别?
合法的英语
合法的英语legal。lawful 和 legal都有“合法的”的意思,但 lawful不仅是“符合法律的”,而且是“合情合理的”,带有一种理直气壮、伸张正义的含义;
However, he will not go until he receives the lawful signal.Lawful job search sites offer levels of privacy protection.
而 leagl 侧重于符合法律正式规定,公事公办、不含有人情世故的色彩。Gambling is legal in some states.Should euthanasia be made legal?
illegality例句:
不合法的活动;非法手段An illegal activity;a racket.
不合法的;非法的Not lawful;illegal.
他们投机购买谷物是不合法的。Their speculative buying of grain is illegal.
人工流产在这个国家是不合法的。Abortion is illegal in this country.
析合同内容的不合法与合同内容违法The Analysis on the ContractViolating Law s Optional Requirements and the Illegal Contract;
不合规则的用法错误的Not in correct usage.
法庭确认他的要求正当,该合同不合法。The court sustained him in his claim that the contract was illegal.
legal和law的区别
你好,感谢你对英语牛人团的信任,我们在此响应你的词汇辨析求助。
LEGAL是法律上的合法。举例:
1 - To kill the innocent can't be legal. 谋杀无辜者必定是违法行为。
2 - The suspect will soon be facing his legal case in court. 这个嫌疑人很快就要在法庭面对法律的裁决。
LEGITIMATE更宽泛,除了法律,可以说是人世间道德、人情事故、地方制定的规则、公司企业组织制定的行为守则、甚至是逻辑思维判断的准则,符合语境中的一定条件,就可以说是legitimate。
最后举一个例句给你,这个例句里两个单词都有,意思比较起来特别方便你记忆:
He killed his violent father in order to save his mother, and although this might be legitimate as far as morality is concerned, the son is surely to be bound by legal charges.
他为了保护自己的母亲把凶狠残暴的父亲杀了,虽然也许从道德角度来看他的行为能被接受,但这孩子必定逃不脱法律的制裁。
仔细比较一下,能明白了吗?希望对你有帮助 :-)
legal和juristic 的区别
因为legal是一个形容词,而law是一个名词,所以这两个词语之间是没有可比性的,如果非要说一个区别,那么就是legal和lawful之间的区别。
“legal”按《牛津现代高级辞典》,意为:connected with, in accordance with, authorized or required by the law (法律上的,合法的,法律承认的,法律要求的,法定的。),它强调“合乎国家正式颁布的法律的,或经法律许可的”。例如:“诉讼过程”应译为the course of legal proceedings,即法定程序,所谓“法定”是指“合乎国家正式颁布的”,所以“法律行为”是legal act,“法定地址”是legal address,“法定代理人”是legal agent,:“司法协助”是legal assistance,“法人”是legal entity,“法律事务”是legal business,“法律效力”是legal effect,“法律效用”是legal effectiveness,“法定财产”是legal estate,等。
“lawful”意为allowed by law;according to law(合法的,法定的),是强调“合理合法的”,意为“合乎或不违反国家的法律、教会的戒律或道德的标准”,与“legal, legitimate”有差别。例如:“合法行为”是lawful action,“合法政党”是lawful party,“合法财产”是lawful property,“合法席位”是lawful seat,“合法婚姻”是lawful wedlock,等。
legitimate和legal的区别?
这两个词的区别我懂,legal是指根据法律或法律制度来评判某种行为或事项的合法性,更注重于法律权威的授权和限制;而juristic则强调法律的精神和价值观,强调法律的目的和意义。给大家简单总结了两个词的含义、发音以及用法,先大概的了解一下~~接下来让我们看下legal和juristic的其他区别:
1. Legal是指根据法律或法律制度来评判某种行为或事项的合法性,更注重于法律权威的授权和限制。而juristic则强调法律的精神和价值观,强调法律的目的和意义。
例句:
- It is legal to drive with a driver's license.?
持有驾照驾驶是合法的。
- Juristic reasoning suggests that the purpose of copyright law is to protect the creativity of the author.?
依据法理推理,版权法的目的是保护作者的创造力。
2. Legal更依靠规范书面法律文件,而juristic强调理论研究和思维分析。
例句:
- The legal document indicates that a witness must be present for legal signature.?
法律文件规定,签署合法文件必须有证人在场。
- The juristic interpretation of the law requires a deep understanding of the legal system.?
依法消费的解释需要对法律体系有着深刻的认识。
3. Legal强调法律权利与义务,juristic则更注重法律观念和价值判断。
例句:
- The legal responsibility for an accident may be shared between several parties.?
事故的法律责任可能由若干方共同承担。
- The juristic pros and cons of a case must be carefully weighed.?
必须仔细权衡一宗案件的法理利弊。
4. Legal注重现实运用,更多体现在法律实践中,而juristic则更注重人文因素,更倾向于在哲学或社会学领域以论述的方式来研究法律。
例句:
- The legal system is designed to enforce and uphold the law.
法律体系旨在实施和维护法律。
- Juristic debate often explores the ethical implications of legal frameworks.
法理辩论经常探讨法律框架的伦理含义。
5. Legal通常与特定的规定和制度相关联,而juristic则强调普遍适用的普世价值。
例句:
- Legal requirements must be met in order to open a new business.
开办新业务必须符合法律要求。
- Juristic principles can help guide ethical decision-making beyond the confines of a particular law or legal system.
法理原则可以帮助指导道德决策,超越某个特定的法律或法律体系的限制。
legitimate和legal的区别:意思不同、用法不同、侧重点不同一、意思不同
1.legitimate意思:adj. 正当合理的; 合情合理的; 合法的; 法律认可的; 法定的; 合法婚姻所生的;
2.legal意思:adj. 与法律有关的; 法律的; 法律允许的; 合法的; 法律要求的;
二、用法不同
1.legitimate用法:用来修饰名词,表示人或事物的特征。
例句:
I'm not sure that his business is strictly legitimate.
我说不好他的生意是否全部合法。
2.legal用法:常用作定语,也可作表语、补语或状语。
例句:
When his father died, his uncle became his legal custodian.
他父亲死后,他叔叔成了他的法定监护人。
三、侧重点不同
1.legitimate侧重点:legitimate表示生活里合理的事情,不一定和法律有关系。
2.legal侧重点:legal和法律的联系更紧密,用在和法律紧密相连的情况下,比如诉讼。
好了,今天关于“legal”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的介绍对“legal”有更全面的认识,并且能够在今后的实践中更好地运用所学知识。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。
下一篇:三星5100_三星n5100平板